自從上次測試完用 AI 精進英語口說能力後,我的腦海裡馬上浮起下一個有趣的想法:如果 AI 已經可以陪我練習口說了,那麼 AI 應該也能扮演我的「口袋寫作家教」(糾正拼字、文法或句子結構),甚至是「口袋寫作顧問」(除了糾正,還要能給予具體進步建議)吧?
所以這篇文章,就來跟大家想盡辦法訓練 AI 的過程。如果你想搶先知道結論,我可以先跟你分享結果:兩種角色 AI 都能滿足,但可能需要一點小技巧。
身為學習者,我到底需要什麼?
開始分享測試結果前,我想應該會有一部份的讀者很好奇:說到寫英文內容,目前 AI 的能力已經遠勝普通人,那為什麼人類還要自己來?
這就要說回我對寫作的幾個反思了。首先,我相信每種語言,背後都隱含著一套截然不同的思考脈絡。這也意味著,就算是講同一件事,用不同的語言表達,人腦等同也在練習用一套不同的思考脈絡重新看事情,而這樣能站在其他人視角看分析的能力,我相信會成為未來世界的稀缺資產。
其次,AI 雖然可以代勞產出品質不差的寫作成果,但我相信寫作同時也是思考的延伸,因此寫作這項任務,現階段我仍然會保留一小部份,不會完全外包給 AI 負責。
從上述這兩點,也就能延伸出我對 AI 這位寫作家教 / 顧問的需求:我希望 AI 在我練習後,最少要能幫忙糾正沒有檢查到的拼字、文法錯誤,更進階一點還要能從句子邏輯、篇章結構的角度,給我更多具體的建議。
我的實驗方法也很簡單:我從《642件可寫的事》(642 Things to Write About)這本書中隨機選了一個主題來練習,完成後再交給 New Bing,請它給予回饋。
這次我挑的主題是:請向一個從 2150 年穿越回來的歷史學家說明「購物商場」是什麼?請注意,2150 年的時候可能已經沒有購物商場了。
由於這篇的目的只是要測試 New Bing 在教學和引導上的潛力,因此我寫的文章並不長,裡頭也有不少文法、拼字、句法上的錯誤:
Hi Steve, welcome back! It’s my honor to share how shopping malls looks like in our daily life. Comparing with people in 2150 mostly shopping on internet, people in 2000s still heavily relied on shopping in physical stores. And shopping malls were places where you could find almost everything. In addition to many stores, most malls also have facilities like cinemas, game centers for those who were not so interested in shopping.
Most shopping malls were located in the suburb of cities, so it could be a disadavantage for those who didn’t have thier own cars. Also, price in shoping malls usually were higher in compare with the price on internet, due to rents and revenue share policies.
In short, shopping malls are still an important place for people in 2000s. It’s a place where you can find all your groceries and also have lots of fun!
(大意:Hi Steve,歡迎穿越回來。我很開心能向你介紹購物商場對我們這代人的意義。2000年代的人,依舊相當仰賴到實體店消費,而購物商場就是個可以讓你一次購足所有物品的地方,裡頭也有很多娛樂設施,讓不愛購物的人也可以找到樂子。購物商場大多位於市郊,對沒有車的人來說可能不太方便。此外,受到店租和分潤機制的硬想,購物商場的售價普遍也會比網購售價還要高。不過,對 2000 年代的人來說,購物商場依舊是個可以讓你同時滿足日常購物或娛樂需求的地方!)
在這則連結中,你將能看到我的完整指令和 New Bing 的回覆,不過下文我也會適時摘要重點,讓你能輕鬆看出 New Bing 一步步從「寫作家教」,晉升為「寫作顧問」的過程。
寫作「家教」應該要做到那些事?
最一開始,我對 New Bing 的期待並不高。我只希望它扮演好一位稱職的「寫作家教」,把以下三件事做好:改錯字、改文法瑕疵,告訴我如何進步。因此,我給 New Bing 下的指令是:
#Constraints
-Please check my article in #Practice based on the rules below.
-Please pick out all the spelling and grammar error in the article and list each of them in #Correction
-Let me know how to improve my writing skills.
從 New Bing 的回覆來看,它確實依照要求,挑出了很多文章裡的拼字、文法瑕疵,譬如說提醒我 「Most shopping malls were located in the suburb of cities…」這句裡,suburb(郊區)應該要用複數的「suburbs」才對;像是disadavantage(正確:disadvantage)、shoping(正確:shopping)等拼字錯誤,New Bing 也都成功一一糾正。
此外,New Bing 確實也照著期待,給四個寫作建議,分別是:寫完文章記得檢查、注意動詞形式、時態和定期練習寫作。
1. Proofread your work carefully to catch spelling and grammar errors.
2. Pay attention to subject-verb agreement: Make sure that the verb agrees with the subject of the sentence.
3. Use consistent verb tense: Try to use a consistent verb tense throughout your writing.
4. Practice writing regularly to develop your skills over time.
從「家教」晉升為「顧問」
對我來說,這樣的結果不算太意外,畢竟像 Word 本身就內建了檢查拼字、文法瑕疵的功能。我真正好奇的是:New Bing 能否多做一點,從一位「寫作家教」晉升為一名「寫作顧問」?
從家教到顧問,雖然只是兩字之差,但我對 New Bing 的期待卻也更高:不只有挑錯,我還希望 New Bing 能針對語句邏輯、段落結構等層面給我建議,最好還要能依照我的寫作能力,幫助我持續進步,而不是只單純給我像「注意時態、檢查拼字」這樣的簡單提醒。
對 New Bing 而言,檢視語句邏輯、段落結構等或許不難,可是說到「依照作者能力,給予進階建議」這點上,可能就有些棘手了。
在「寫作顧問測試 1」裡,你可以看到我請 New Bing 做以下這些事:檢查文章的拼字、文法、語句邏輯、段落結構,最後再依照我的能力,給我一些寫作上的建議。
可是如果直接把上述要求翻成英文,New Bing 給出的結果並沒有我預期中好。New Bing 能成功挑出文章裡的拼字、文法錯誤,新增的「語句邏輯」、「段落結構」,New Bing 也在讀過文章後,告訴我文章的段落結構清楚易懂,語句邏輯也沒什麼問題。
#Structure
The structure of your article is clear and easy to follow. You start by introducing the topic and then provide some background information about how people used to shop. You then go on to describe what a typical shopping mall was like and some of its features. Finally, you conclude by summarizing the importance of shopping malls.
(大意:你的文章結構清楚易懂,開頭介紹本文主題,接著說明購物商場的一些特色,最後總結了購物商場對當代人的重要性。)
#Logic
The logic of your article is sound. You provide clear reasons for why people used to rely on physical stores and how this has changed over time. You also explain why prices might have been higher at physical stores compared to online.
(大意:你的文章邏輯很通順,清楚說明人們仍仰賴實體商店的原因,以及實體商店商品售價比線上高的原因。)
可是在寫作建議上,New Bing 的表現並沒有特別出色,它給我的建議仍是「寫完文章記得檢查、注意動詞形式、時態和定期練習寫作。」並沒有做到「依照作者能力,給予進階寫作建議」的程度。
這讓我開始思考:「要 New Bing 依照作者能力,給予進階的寫作建議」,這個指令是不是太模糊了?畢竟我好像也沒說清楚要「進階」到什麼程度,或許也就讓 New Bing 往「減少錯誤」這個方向思考。
想通這點後,我以原本的指令為基礎,多做了兩個調整:
1.挑選一個英文檢定,請 New Bing 直接針對該檢定的英語能力分級標準來改文章。
最後我拿來用的是歐洲共同語言參照表(CEFR),你可以把它想像成一張各大英檢成績的換算表,有了它就算你考的是托福,也能大略推斷出自己的雅思成績落點。
2.告訴 New Bing 不要給我很模糊的寫作建議,請它依照我提供的 CEFR 當基準,給我具體、又易於在生活中執行的建議。而且我還多舉了例子,告訴它我期待中的「清楚」究竟是什麼意思。以下就是我最後給 New Bing 的指令:
#Constraints
-Please check my article under the standard of CEFR C1(請以 CEFR C1 等級為標準,檢視文章內容)
-Please pick out all the spelling and grammar error in the article and list each of them in #Correction(檢查拼字、文法瑕疵)
-Let me know what I can do better on the structure of the article in #Structure.(檢查段落結構問題)
-Let me know what I can do better on the Logic of the article in #Logic(檢查語句邏輯問題)
-Please give me specific advises on what I can do to improve my writings to the level of CEFR C1 in #Advise. (給我一些建議,幫助我可以將寫作能力,提升至符合 CEFR C1 的等級)
-do not give me vague advice, I want advice that is clear and easy to follow in daily life. For example: Do not tell me to read more. A better version will be: Read articles from The Wall Street Journal every day.(建議應該要清楚、易於執行。例如:不要告訴我「多閱讀」,應該告訴我:多閱讀《華爾街日報》的文章)
當我調整了指令架構後,New Bing 的回答立刻有了截然不同的改變。以「寫作顧問測試 2」中的「段落結構」(#Structure)為例,改過指令後,New Bing 除了告訴我文章結構清楚、易懂,它還告訴我如果想要進階,可以多增加一、兩個段落,舉例論證我提到的「購物商場的售價普遍比網購高」,讓文章更完整。
而在語句邏輯上(#Logic)上,New Bing 也指出文章的邏輯通順,不過可以補充更多數據或實例,支持我的主張。
#Stucture
To improve the structure of your article and make it more suitable for a CEFR C1 level, you could consider adding more detail and depth to your arguments. For example, instead of simply stating that prices were higher at physical stores compared to online due to rents and revenue share policies, you could provide more detailed explanations and examples to support this claim.
#Logic
To improve the logic of your article and make it more suitable for a CEFR C1 level, you could consider providing more detailed explanations and evidence to support your arguments. For example, instead of simply stating that most malls had facilities like cinemas and game centers for those not interested in shopping, you could provide specific examples or statistics to support this claim.
至於前一次測試中被我挑毛病的「寫作建議」(#Advise),在調整過指令後也有了大幅升級,除了一樣提醒我要注意拼字、文法錯誤, New Bing 還多提醒我可以多讀《經濟學人》(The Economist)、《華爾街日報》(The Wall Street Journal)來充實自己的字彙量,並且運用Grammarly、Daily Writing Tips這樣的網路資源,持續練習寫作。
Proofread your work carefully to catch spelling and grammar errors.
Use a grammar checker tool such as Grammarly or Hemingway Editor to help you identify and correct mistakes.
Read articles from publications such as The Economist or The Wall Street Journal every day to expand your vocabulary and improve your understanding of complex sentence structures.
Practice writing regularly using prompts from websites such as Daily Writing Tips or Writing Forward.
這也是最令我驚艷的部份。Chat GPT 一直因為會「信口胡謅」而遭人詬病,但在這次測試裡,New Bing 提供的 Grammarly、Hemingway Editor、Daily Writing Tips、Writing Forward 等線上資源,都是真實存在的服務。姑且先不論品質,光是「不會胡謅」這點就已經是巨大的進步。
不過,改了指令後 New Bing 的建議雖然更加具體,但裡頭仍然有一個顯而易見的瑕疵:語句邏輯、段落結構建議的內容大同小異。
表面上看,New Bing 確實依照我的要求,就文章的語句邏輯(#Logic)、段落結構(#Structure)給我建議。但整體而言,兩則建議的內容大同小異,都是提醒我可以多善用實際案例強化論述。
對我而言,這類內容上的建議,我會將它們歸類於「段落結構」中。至於語句邏輯,我則期待 New Bing 根據中文、英文這兩個語言描述方式的差異,糾正我用「中文語法寫 / 講英文」的壞習慣。舉例來說:在呈現因果關係的時候,中文會先鋪陳原因、再講結果;但英文則是開門見山就講結果,之後才補充原因。
不過,New Bing在這方面未達預期,一來可能是我還沒有找到方法,簡潔有力地區分兩者差異;也或許是這類涉及更細膩語言的差異,正是真人老師難以被取代的部份。
總結&延伸應用
綜合來看,我對 New Bing 這位「寫作家教 / 顧問」還算滿意,基本的拼字、文法錯誤,它都能滿足要求,進階一點的寫作建議,只要能找到更精準的描述方式,多半也能獲得更符合預期的答案。
有趣的是,在我構思這篇文章的時候,恰巧是 Open AI 公開發表 Chat GPT-4 的時候。當時官方展示的一個應用方式立刻吸引了我的注意力:請 Chat GPT-4用蘇格拉底式的一問一答法,慢慢引導使用者思考,直到找出方程式的答案。
這馬上引起我的好奇:如果 Chat GPT-4 都能引導使用者解方程式,那應該也可以用同樣的方式,引導我提升寫作能力吧?
很遺憾地,根據我的測試,New Bing(註 2) 似乎只學了蘇格拉底半套的功夫:它是列出了問題沒錯,但它一口氣把所有問題全部丟出來,問題的品質也不算太好,大部分都有標準答案,少有那種開放,學習者必須自行提出主張的問題。看來我們距離人人都擁有專屬「寫作教練」的日子,可能還有一段距離。
(註 1):下文所測試的 AI 主要為 New Bing;使用 Chat GPT-3 也能達到相似成果。
(註 2):根據微軟說法,New Bing 所使用的 AI 已經是 Chat GPT-4。
作者 / 廖盛平
本站所有文章未經事先書面授權,請勿任意利用、引用、轉載。